ドイツ語覚書 前置詞


ドイツ語の前置詞について

 

ドイツ語の前置詞には格変化がある。前置詞の前にもいろいろな変化がある。さらに前置詞を使う際にも格変化が伴う、と言った方がいいだろう。

 

英語には格変化というものはない。

ex)

with my friends   友達と一緒に~

to my friends    友達に~

 

など、英語では前置詞にwithが来てもtoが来ても「my」という所有詞に変化はない。

 

しかしドイツ語は変化が多い言語であり、英語での冠詞「a」や定冠詞「the」が、後ろにつく男性名詞、女性名詞、中性名詞の1~4格に対して変化するように、英語でいう「my」という所有詞、所有格にも、格変化が起こる。

 

通常であれば格変化は後ろに続く名詞の性に縛られるが、前置詞においては、前置詞について格変化が縛られる。

 

ex)

mit meinem freund  友達と一緒に~

aus meinen freund  友達のところに~

 

mitは英語でいうとwithである。mitは3格支配の前置詞である。そのために、所有格mein(英語でのmy)は、3格の形に変化する。

ausは英語でいうところの「to」の一部分である。ausは4格支配の前置詞であるので、所有格meinもmeinenと変化するということである。

 

このように英語では前置詞+所有格+名詞という形も、ドイツ語では同じ語順なものの、間の所有格に格変化が起こる。それは前置詞に支配され、どの前置詞が何格支配なのかを覚えることが必要である。

 

また、前置詞によっては、3・4格支配のものもある。その場合、3格と4格どちらを使ってもいい、ということではなく、3格と4格で別々の使い方がある。ニュアンスが異なってくる。

 

終わり。